In Praise of My Sister / Wisława Szymborska

My sister doesn’t write poems.
and it’s unlikely that she’ll suddenly start writing poems.
She takes after her mother, who didn’t write poems,
and also her father, who likewise didn’t write poems.
I feel safe beneath my sister’s roof:
my sister’s husband would rather die than write poems.
And, even though this is starting to sound as repetitive as Adam Macedoński,
the truth is, none of my relatives write poems.

My sister’s desk drawers don’t hold old poems,
and her handbag doesn’t hold new ones,
When my sister asks me over for lunch,
I know she doesn’t want to read me her poems.
Her soups are delicious without ulterior motives.
Her coffee doesn’t spill on manuscripts.

There are many families in which nobody writes poems,
but once it starts up it’s hard to quarantine.
Sometimes poetry cascades down through the generations,
creating fatal whirlpools where family love may founder.

My sister has tackled oral prose with some success.
but her entire written opus consists of postcards from vacations
whose text is only the same promise every year:
when she gets back, she’ll have
so much
much
much to tell.

 

collected in View With a Grain of Sand, translated by Barańczak & Cavanaugh, as transcribed here, except for the end of line 7, which I borrowed from a different translation.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: